Shakespeare első mélyreható elemzője hazánkban a magyar irodalom történetében jelentős szerepet játszott.

Ha a méltatlanul háttérbe szorult vasi személyiségeket vizsgáljuk, mindenképpen meg kell említenünk Szerdahelyi György Alajost, aki 1740-ben látta meg a napvilágot Vát községében. Ő nem csupán filozófiai író volt, hanem egyetemi tanárként is maradandót alkotott.

Szerdahelyi György, a jezsuita rend tagja, Bécsben tanulmányozta a bölcseletet, majd Nagyszombatban (ma Trnava, Szlovákia) folytatta teológiai képzését, és 1759-ben lépett a rendbe. A jezsuita rend feloszlása után az esztergomi egyházmegyében szolgált papként. 1774-től a nagyszombati egyetemen szónoklattan tanáraként kezdett el tanítani, és hazánkban elsőként vezette be az esztétika tantárgyat. Bár Bessenyei György és Kazinczy Ferenc a legismertebb alakok, akik a Shakespeare-i irodalmat magyar nyelvre ültették át, Szerdahelyi György munkásságát sem szabad figyelmen kívül hagyni. 1784-ben megjelent esztétikai művében a Lear király, a Macbeth, a Rómeó és Júlia, a Hamlet és az Othello első részletes elemzései találhatók, amelyeket ma is jelentősnek tartanak. Egyik méltatója így ír a munkájáról: "Szerdahelyi György Alajos tudós poétikája latin nyelven közvetítette az apologetikus, kivételező kritikai bánásmód módszereit, és példát adott a szóhasználatra." Az irodalom története is alátámasztja, hogy sok magyar író és tudós eleinte németül vagy franciául ismerte meg Shakespeare munkáit, ám Szerdahelyi már 1784-ben így nyilatkozott: "Shakespeare a természet csodája, az angol színház atyja és megteremtője, képzelete könnyed és dús, elméje gyors és világos, szelleme heves." A "Shakespeare örök" kifejezés igazságát a következő, hét évtizeddel későbbi nyilatkozat is megerősíti. 1954-ben a vas megyei előadókörút során a társulat egyik vezetője lelkesen számolt be arról, hogy Shakespeare Rómeó és Júlia, valamint Ahogy tetszik című darabjainak sikere bizonyítja a falusi közönség igényességének óriási fejlődését. "Nemcsak tetszéssel fogadják, hanem igénylik is a világirodalom remekműveinek színpadi bemutatását. A színházunk nemcsak a nehézségeket küzdötte le, hanem olyan innovatív megoldásokhoz folyamodott, amelyek, úgy hisszük, a mű csorbítása nélkül juttathatják el a falusi közönséghez Shakespeare darabjait." A siker hitelesítéseként említette, hogy a bemutatók mindenhol felülmúlták a várakozásokat.

Related posts